
下载免费的 Kindle 阅读软件,即可立即在智能手机、平板电脑或电脑上阅读 Kindle 电子书 - 无需 Kindle 设备。了解更多信息
使用 Kindle 网页版即时在浏览器上阅读。
使用手机摄像头 - 扫描以下代码并下载 Kindle 阅读软件。

![“意大利风光(上海译文出品!查尔斯·狄更斯绝版多年的2部旅行随笔之一,也是其创作生涯中的重要一环) (狄更斯别集)”,作者:[查尔斯·狄更斯(Charles Dickens), 冯涛, 金绍禹]](https://images-cn.ssl-images-amazon.cn/images/I/51Md+jHGRSL._SY346_.jpg)
意大利风光(上海译文出品!查尔斯·狄更斯绝版多年的2部旅行随笔之一,也是其创作生涯中的重要一环) (狄更斯别集) Kindle电子书
|
人气
广告
意大利风光
编辑推荐
★为我们提供了不少有关作家思想与创作的有用材料,颇值得一读
★托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、乔伊斯、伍尔夫、毛姆、贝克特、纳博科夫、赛珍珠都是他狂热的粉丝
★如果老舍没有读过他,中国就少了一个真正懂得幽默和喜剧的小说家
内容简介
作者介绍
狄更斯,英国小说家。他只上过几年学,全靠刻苦自学和艰辛劳动成为知名作家。 他生活在英国由半封建社会向工业资本主义社会的过渡时期。其作品广泛而深刻地描写这时期社会生活的各个方面,鲜明而生动地刻画了各阶层的代表人物形象,并从人道主义出发对各种丑恶的社会现象及其代表人物进行揭露批判,对劳动人民的苦难及其反抗斗争给以同情和支持。但同时他也宣扬以“仁爱”为中心的忍让宽恕和阶级调和思想。对劳动人民的反抗斗争抱行动上支持而道德上否定的矛盾态度。表现了他的现实主义的强大力量和软弱空想。 狄更斯一生共创作了14部长篇小说,许多中、短篇小说和杂文、游记、戏剧、小品。其中最著名的作品是描写劳资矛盾的长篇代表作《艰难时代》(1854)和描写1789年法国革命的另一篇代表作《双城记》(1859)。前者展示了工业资本家对工人的残酷剥削和压迫,描写了工人阶级的团结斗争,并批判了为资本家剥削辩护的自由竞争原则和功利主义学说。后者以法国贵族的荒淫残暴、人民群众的重重苦难和法国大革命的历史威力,来影射当时的英国社会现实,预示这场“可怕的大火”也将在法国重演。狄更斯是19世纪英国现实主义文学的主要代表。艺术上以妙趣横生的幽默、细致入微的心理分析,以及现实主义描写与浪漫主义气氛的有机结合著称。
媒体推荐
- “狄更斯的价值是全新的,现代作家们依旧痛饮狄更斯至酣醉……如若办得到,我真想把每堂课的五十分钟都用来默默地思考、潜心地研究狄更斯,赞叹狄更斯。”
——纳博科夫 - “当我们阅读狄更斯时,我们会重塑我们的心理。”
——弗吉尼亚·伍尔夫 - “不属于一个时代而是属于所有时代的作家……狄更斯在英国文学中的地位仅次于莎士比亚。”
——《不列颠百科全书》
商品描述
作者简介
文摘
版权页:
一到夏日的黄昏,热那亚人就爱在屋外纳凉,城内、城外只要有一点儿空地,那里就有人坐着,如同他们的祖先,见缝插针,到处大兴土木一样。每一条狭弄和小巷,每一小块斜坡,每一堵码头围墙,每一段台阶,都坐满了人,仿佛蜜蜂那样挤在一起。这时候(尤其是在节日里)教堂的钟声便不停地响着;这不是那种声音悠扬和谐的钟声,也不是任何为人们所熟悉的钟声,而是一种令人感到恐怖、毫无节律、急促而突发的“铛、铛、铛”的声音,而且每打十五六下钟声就会突然停止,十分恼人。打钟的通常是一个孩子,他爬到教堂钟楼顶上,两手抓住那钟舌,或者抓住拴在钟舌上的绳子,“铛、铛、铛”地敲,那些打钟的孩子相互比着,谁都想比别人敲得更响。人说那钟声是恶魔最讨厌听的;然而如若你抬起头来望着教堂尖顶,看着(并且听着)这些年轻的基督徒发狂似的敲着大钟,你会很自然地错把他们当作魔鬼了。
初秋时节里节日接二连三。一星期里就有两天商店要统统关门,欢庆节日;有一个夜晚,某一个教堂附近的人家,家家都是灯火通明,而教堂外边燃起了火炬,把教堂也照亮了。人们在城门外面的一处空地上,竖起了一个个熊熊燃烧的火炬。在离城不远的乡间,那种插火炬的仪式就更加好看、更加别致了。你可以看见一处处被火炬照亮的一个接一个的村舍,一直延伸到陡峭的山坡上;当你走过路边孤零零的一间小屋前,你可以看到一支支小蜡烛,结成灯彩,在满天星斗的夜晚里闪烁。 --此文字指其他 kindle_edition 版本。
一到夏日的黄昏,热那亚人就爱在屋外纳凉,城内、城外只要有一点儿空地,那里就有人坐着,如同他们的祖先,见缝插针,到处大兴土木一样。每一条狭弄和小巷,每一小块斜坡,每一堵码头围墙,每一段台阶,都坐满了人,仿佛蜜蜂那样挤在一起。这时候(尤其是在节日里)教堂的钟声便不停地响着;这不是那种声音悠扬和谐的钟声,也不是任何为人们所熟悉的钟声,而是一种令人感到恐怖、毫无节律、急促而突发的“铛、铛、铛”的声音,而且每打十五六下钟声就会突然停止,十分恼人。打钟的通常是一个孩子,他爬到教堂钟楼顶上,两手抓住那钟舌,或者抓住拴在钟舌上的绳子,“铛、铛、铛”地敲,那些打钟的孩子相互比着,谁都想比别人敲得更响。人说那钟声是恶魔最讨厌听的;然而如若你抬起头来望着教堂尖顶,看着(并且听着)这些年轻的基督徒发狂似的敲着大钟,你会很自然地错把他们当作魔鬼了。
初秋时节里节日接二连三。一星期里就有两天商店要统统关门,欢庆节日;有一个夜晚,某一个教堂附近的人家,家家都是灯火通明,而教堂外边燃起了火炬,把教堂也照亮了。人们在城门外面的一处空地上,竖起了一个个熊熊燃烧的火炬。在离城不远的乡间,那种插火炬的仪式就更加好看、更加别致了。你可以看见一处处被火炬照亮的一个接一个的村舍,一直延伸到陡峭的山坡上;当你走过路边孤零零的一间小屋前,你可以看到一支支小蜡烛,结成灯彩,在满天星斗的夜晚里闪烁。 --此文字指其他 kindle_edition 版本。
后记
狄更斯写过两部游记,即《游美札记》与《意大利风光》。两部书各有其特点。在狄更斯之前,许多作家写过美国印象记,但很少有人对美国作过如此生动的描绘。至于《意大利风光》,一般都认为它不及同类的著作。关于意大利的书可谓浩如烟海,而狄更斯写意大利却未能超过旁人。正如张谷若先生译的《游美札记》译本序中所指出的,《意大利风光》显得“芜杂散漫”。我国的狄更斯研究者也几乎不提及这部游记。但是,《意大利风光》并非不值得一读。它仍然能为我们提供关于作家的思想与创作的有用的材料。狄更斯的意大利之行也是他创作生涯中的重要一环。他在意大利写下了圣诞故事之二、中篇小说《古教堂的钟声》。从他的历史题材的长篇小说《双城记》中,也可以看出他从法国一意大利之行中获得素材的痕迹。而且,我们从这部游记中发现,小说家一描写到人物,就显示出他手法的生动与幽默来,寥寥数笔,便入木三分。所以,我们可以认为,它仍保持了狄更斯创作的风格。但是,由于译者水平所限,原书的风格恐未能充分体现;欢迎读者批评指正。
现将伦敦The Educational Book co.LId.出版的《狄更斯文集》之十三关于《意大利风光》的出版情况说明译出,以供研究者参考:
一八四四年,狄更斯到意大利度过了一个长假。在他从英国出发的几个月之前,《晨报》(他当记者时与这家报纸有过往来,后来也曾为这家报纸无偿地写过稿)的老板乐意付给他一笔数目相当可观的酬金——可高达每周二十几尼的金币——倘若他能提供从意大利寄回的信件,在那家日报上发表;“可是,”这位小说家说,“我不能遵命。”
狄更斯的意大利之行前后将近一年。在这期间,他不但写了圣诞故事之二《古教堂的钟声》,而且留意那个国家人民的社会面貌,勤于搜集反映景物和引人注目的风俗的材料,显然是为了今后写书的需要。基顿先生说:“这块历史悠久的美丽国土,与美国的艳丽夺目的现代社会是多么明显的对照!他在这两个国家的经历是多么不一样!”他在意大利旅游万事顺利,那主要是因为他很幸运地得到了一位阿维尼翁人路易·罗歇的帮助。那人非常机敏,可谓最杰出的旅游从仆。他便是狄更斯信件中及后来《意大利风光》一书中提到的“很有胆量的旅游从仆”。
这个时期的信件大抵是寄给约翰·福斯特的。“我感到非常高兴,”他在一八四五年四月十三日的信中写道,“得知您对这些水中的倒影真感到欣欣然,认为这些水中倒影还值得一看,对我确是莫大的欣慰。在这种古怪的地方,在这种古怪的时节,我常常因为不能做得更好而与自己很有点过不去。”在提到六月七日的信的内容时,他又说,“我在信件中与您谈了意大利的这些经历,对于这些信件,我同您一样,真有些踌躇。我怎么也想不出能使自己满意地利用这些经历的计划,然而,我又与您一样地觉得,我总得找到某种方式来用一用这些经历。”
同年秋天,狄更斯非常认真地想出版一种新的晨报,名为《每日新闻》,自己来任主笔。这份轰轰烈烈的报纸于一八四六年一月二十一日出了第一期,在第六版上刊登了他旅居意大利期间写的七封信的第一部分,总标题为“旅游速写——途中所记”,后来又陆陆续续登了其它的部分。这是编辑出版工作的一大明显的改革,显然,多方面的人认为这一尝试是否妥当尚有疑问。狄更斯之于《每日新闻》时间短暂,为期仅六周。因为编辑工作显然非他所好,不久他便觉得厌倦了。在他卸了编辑担子之后,“旅游速写”以《意大利风光》为书名,再次出版,并增加了五章。在这本书的十二章之中,仅两章保留了原来的标题。
金绍禹 --此文字指其他 kindle_edition 版本。
现将伦敦The Educational Book co.LId.出版的《狄更斯文集》之十三关于《意大利风光》的出版情况说明译出,以供研究者参考:
一八四四年,狄更斯到意大利度过了一个长假。在他从英国出发的几个月之前,《晨报》(他当记者时与这家报纸有过往来,后来也曾为这家报纸无偿地写过稿)的老板乐意付给他一笔数目相当可观的酬金——可高达每周二十几尼的金币——倘若他能提供从意大利寄回的信件,在那家日报上发表;“可是,”这位小说家说,“我不能遵命。”
狄更斯的意大利之行前后将近一年。在这期间,他不但写了圣诞故事之二《古教堂的钟声》,而且留意那个国家人民的社会面貌,勤于搜集反映景物和引人注目的风俗的材料,显然是为了今后写书的需要。基顿先生说:“这块历史悠久的美丽国土,与美国的艳丽夺目的现代社会是多么明显的对照!他在这两个国家的经历是多么不一样!”他在意大利旅游万事顺利,那主要是因为他很幸运地得到了一位阿维尼翁人路易·罗歇的帮助。那人非常机敏,可谓最杰出的旅游从仆。他便是狄更斯信件中及后来《意大利风光》一书中提到的“很有胆量的旅游从仆”。
这个时期的信件大抵是寄给约翰·福斯特的。“我感到非常高兴,”他在一八四五年四月十三日的信中写道,“得知您对这些水中的倒影真感到欣欣然,认为这些水中倒影还值得一看,对我确是莫大的欣慰。在这种古怪的地方,在这种古怪的时节,我常常因为不能做得更好而与自己很有点过不去。”在提到六月七日的信的内容时,他又说,“我在信件中与您谈了意大利的这些经历,对于这些信件,我同您一样,真有些踌躇。我怎么也想不出能使自己满意地利用这些经历的计划,然而,我又与您一样地觉得,我总得找到某种方式来用一用这些经历。”
同年秋天,狄更斯非常认真地想出版一种新的晨报,名为《每日新闻》,自己来任主笔。这份轰轰烈烈的报纸于一八四六年一月二十一日出了第一期,在第六版上刊登了他旅居意大利期间写的七封信的第一部分,总标题为“旅游速写——途中所记”,后来又陆陆续续登了其它的部分。这是编辑出版工作的一大明显的改革,显然,多方面的人认为这一尝试是否妥当尚有疑问。狄更斯之于《每日新闻》时间短暂,为期仅六周。因为编辑工作显然非他所好,不久他便觉得厌倦了。在他卸了编辑担子之后,“旅游速写”以《意大利风光》为书名,再次出版,并增加了五章。在这本书的十二章之中,仅两章保留了原来的标题。
金绍禹 --此文字指其他 kindle_edition 版本。
目录
读者的护照
取道法国
里昂,罗讷河及阿维尼翁女妖
从阿维尼翁到热那亚
热那亚及其毗邻地区
前往巴马、摩德那和波伦亚
波伦亚、斐拉拉纪程
意大利之梦
取道维罗纳、曼图亚和米兰,穿过辛普
朗山口,进入瑞士
取道比萨、锡耶纳前往罗马
罗马
意大利最后日子掠影
译后记 --此文字指其他 kindle_edition 版本。
取道法国
里昂,罗讷河及阿维尼翁女妖
从阿维尼翁到热那亚
热那亚及其毗邻地区
前往巴马、摩德那和波伦亚
波伦亚、斐拉拉纪程
意大利之梦
取道维罗纳、曼图亚和米兰,穿过辛普
朗山口,进入瑞士
取道比萨、锡耶纳前往罗马
罗马
意大利最后日子掠影
译后记 --此文字指其他 kindle_edition 版本。
基本信息
- ASIN : B017SO3LHE
- 出版社 : 上海译文出版社 (2015年11月10日)
- 出版日期 : 2013年2月1日
- 品牌 : 上海译文出版社
- 语言 : 简体中文
- 文件大小 : 32642 KB
- 标准语音朗读 : 未启用
- X-Ray : 未启用
- 生词提示功能 : 未启用
- 纸书页数 : 210页
- 亚马逊热销商品排名: 商品里排第9,801名Kindle商店 (查看Kindle商店商品销售排行榜)
- 用户评分:
买家评论
4.2 颗星,最多 5 颗星
4.2星,共 5 星
8
买家评级
评分是如何计算的?
在计算总星级评分以及按星级确定的百分比时,我们不使用简单的平均值。相反,我们的系统会考虑评论的最新程度以及评论者是否在亚马逊上购买了该商品。系统还会分析评论,验证评论的可信度。